Prémio Calouste Gulbenkian Direitos Humanos 2017

Informa-se que se encontram abertas, até ao próximo dia 31 de Maio, as candidaturas ao Prémio Calouste Gulbenkian Direitos Humanos, edição de 2017.

O Prémio Calouste Gulbenkian pretende premiar pessoas individuais ou coletivas sem fins lucrativos que se tenham distinguido internacionalmente, em especial na temática dos refugiados.

Toda a informação sobre os Prémios poderá ser consultada aqui .

Aplicação Camões eLearning

A App Camões eLearning, é uma medida do Programa SIMPLEX+ e constitui a primeira solução móvel para ensino a distância, a partir da nova plataforma digital do Camões, I.P.  A nova oferta compreende cursos de Português Língua Estrangeira (5 níveis), em regime de autoaprendizagem ou de tutoria (Básica e Premium), concretizando-se, assim, numa oferta global de 15 cursos de Português Língua Estrangeira.

A App Camões eLearning, disponível para telemóveis iPhone e Android, permite o estudo do português, em qualquer parte do mundo e a qualquer momento, promovendo, assim, a internacionalização da Língua Portuguesa e a sua notoriedade.

As inscrições realizam-se através de formulário disponível no Portal Camões, IP.

O regulamento dos cursos pode ser consultado em: http://www.instituto-camoes.pt/images/lingua_cultura/reg_epd_pt.pdf

Links para descarregar a aplicação:

Google Play – https://goo.gl/nWy3a0

Apple Store – https://goo.gl/BOqEAe

Plataforma de Ensino à Distância “Português Mais Perto”

No dia 7 de Fevereiro foi apresentada e lançada a Plataforma de ensino à distância “Português Mais Perto”, uma iniciativa do Camões, I.P. e da Porto Editora.

Esta ferramenta disponibiliza cursos de Português Língua Materna para aqueles que estudaram em Portugal, correspondentes aos programas do 1º ao 12º anos, e cursos de Português Língua de Herança, neste momento nos níveis iniciais A1 e A2 para aqueles que fizeram toda a sua escolaridade no estrangeiro. Além disso, os cursos estão disponíveis nas modalidades de autoaprendizagem (40 Euros/ano) e com tutoria (90 Euros/ano), estando este acompanhamento a cargo do Camões, I.P.

A Plataforma “Português Mais Perto” está concebida como um apoio às famílias que pretendem que os seus educandos mantenham a aprendizagem de língua portuguesa, não sendo uma alternativa à escolaridade no contexto em que se encontram.

O projeto pretende construir um complemento à rede de ensino atualmente existente chegando a novas geografias e colmatando outras necessidades.

A Plataforma “Português Mais Perto” pode ser acedida diretamente através do endereço www.portuguesmaisperto.pt ou através do portal do Camões, I.P.

Troca de Informações sobre Contas Bancárias de Portugueses Residentes no Estrangeiro

Leia a nota informativa do Gabinete do Secretário de Estado dos Assuntos Fiscais, sobre os efeitos da aplicação da troca automática de informações em matéria fiscal às contas de emigrantes e de portugueses residentes com contas no estrangeiro, publicada no Portal das Comunidades Portuguesas do Ministério dos Negócios Estrangeiros:

Troca de Informações sobre Contas Bancárias de Portugueses Residentes no Estrangeiro

Nova aplicação “Registo Viajante”

Entrou em funcionamento uma aplicação para registo de viagem em smartphone, denominada “Registo Viajante” e disponível nos sistemas operativos “Android e IOS”. Esta aplicação destina-se a quem efetua viagens ou deslocações de curta duração ao estrangeiro.O registo nesta aplicação é voluntário, fácil e gratuito.

Em caso de emergência (catástrofe natural, atentados, alterações de ordem pública, acidentes), a aplicação permite a localização dos nacionais, desde que nela se encontrem registados e a ativem sempre que viajem.

Quem se regista na Aplicação: – Recebe recomendações de segurança no equipamento móvel sempre que a situação no país visitado o justifique. – Recebe informações sobre condições de segurança nos países que pretende visitar. – Tem acesso a contactos em caso de crise grave no país em que se encontra. – Pode ser detetado através da utilização do equipamento móvel. – Tem acesso a informação sobre os países: Segurança, informações úteis, representações diplomáticas e consulares de Portugal. – Faz registo da viagem com detalhes de cidades e locais a visitar. – Tem acesso a informações de última hora. – Tem respostas a questões frequentes. – Tem ligação rápida com Gabinete de Emergência Consular em caso de crise. – Recebe informação atualizada dos países, regiões, cidades ou locais a evitar.

Este registo não implica nenhuma obrigação de intervenção por parte do MNE.

O registo, que é voluntário, deve ser rigoroso e verdadeiro, pelo que em caso de suspeita de informações falsas a conta do utilizador será encerrada.

Em viagem, o utilizador deve considerar a subscrição de um contrato de itinerário junto do seu operador de telecomunicações, bem como de um seguro de viagem.

Cursos de Formação a distância do Instituto Camões

Decorre, até 8 de Fevereiro, o período de candidaturas para os seguintes cursos a distância do Instituto Camões (2º Semestre 2016/2017):

Cultura

  • Estudos Pós-Coloniais: Atlânticos Sul

Ensino

  • Tecnologias Móveis para o Ensino de Português L2
  • Escrita Criativa – Nível Introdutório
  • Aprendizagem e Ensino de Português Língua Não Materna
  • Didática do Português Língua de Herança

Português para Estrangeiros

  • Portuguese for Foreigners, level A1
  • Portuguese for Foreigners, level A2
  • Português para Hispanofalantes, nível A1/A2
  • Português para Estrangeiros, nível B1
  • Português para Estrangeiros, nível B2
  • Português para Estrangeiros, nível C1

Português para Fins Específicos

  • Introdução ao Português Jurídico
  • Português para Negócios
  • Laboratório de Escrita Jornalística
  • Laboratório de Escrita Criativa – Nível Avançado

Tradução

  • Tradução e Tecnologias de Informação Linguística

Cooperação para o Desenvolvimento

  • Introdução à Cooperação Internacional para o Desenvolvimento

Mais informações: http://www.instituto-camoes.pt/activity/centro-virtual/inscricoes

Concurso Público Tradução de textos Jurídicos no Tribunal de Justiça da UE

O TRIBUNAL DE JUSTIÇA DA UNIÃO EUROPEIA NO LUXEMBURGO

lança um concurso público para a prestação de serviços de

TRADUÇÃO DE TEXTOS JURÍDICOS

(JO 2017/S 002-001563)

O Tribunal de Justiça da União Europeia, com sede no Luxemburgo, confia pontualmente a tradução de um certo número de documentos a colaboradores externos. Os serviços em causa consistem na tradução para português de textos jurídicos e judiciais redigidos a partir de sete línguas oficiais da União Europeia: alemão, espanhol, francês, inglês, italiano, neerlandês e polaco.

O concurso está aberto a pessoas singulares ou coletivas que possuam as qualificações exigidas.

A adjudicação dos contratos decorrerá segundo o procedimento do concurso público, cujo anúncio está publicado no JO 2017/S 002-001563, de 4 de janeiro de 2017.

As condições de participação, o anúncio de concurso, bem como o formulário de candidatura e outras informações importantes podem ser consultados através do sítio Internet do Tribunal de Justiça:

www.curia.europa.eu/jcms/jcms/Jo2_10741/pt/#avis

O concurso mantém-se permanentemente aberto em relação a todas as línguas (sete lotes) ao longo da totalidade do período de duração (48 meses), procedendo-se regularmente a uma apreciação dos pedidos de participação.

Os pedidos de informação por correio eletrónico devem ser dirigidos a:

FreelancePT@curia.europa.eu

 

Tribunal de Justiça da União Europeia,

Kirchberg, L-2925, LUXEMBURGO